Pokaż uproszczony rekord

dc.contributor.authorNartowska, Karolina
dc.date.accessioned2017-02-14T21:25:22Z
dc.date.available2017-02-14T21:25:22Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.citationPrzyszłość zawodu tłumacza przysięgłego i specjalistycznego – współczesne wyzwania, Warszawa: Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS, Editors: Marta Czyżewska, Aleksandra Matulewska, pp.27-48pl_PL
dc.identifier.isbn978-83-941503-1-0
dc.identifier.urihttps://depot.ceon.pl/handle/123456789/11537
dc.description.abstractIn this paper, the current situation of court interpreting in Poland is subjected to an analysis in the context of the provisions of Directive on the right to interpretation and translation in criminal proceedings, which are binding for all Member States. In the light of the Community's requirements, normative regulation of the profession, courts' demand for interpreter services, court interpreter training and quality of court interpretation are discussed.pl_PL
dc.language.isoenpl_PL
dc.publisherPolskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPISpl_PL
dc.rightsCreative Commons Uznanie autorstwa 3.0 Polska
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/legalcode
dc.subjectcourt interpreterpl_PL
dc.subjectdirective 2010/64/eupl_PL
dc.subjectcourt interpreting in Polandpl_PL
dc.subjectcourt interpretingpl_PL
dc.titleCourt interpreting in Poland in the light of directive 2010/64/EU. The state of the art and challenges for the futurepl_PL
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartpl_PL
dc.contributor.organizationUniversity of Viennapl_PL
dc.description.epersonKarolina Nartowska
dc.rights.DELETETHISFIELDinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Pliki tej pozycji

Thumbnail

Pozycja umieszczona jest w następujących kolekcjach

Pokaż uproszczony rekord

Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0 Polska
Poza zaznaczonymi wyjątkami, licencja tej pozycji opisana jest jako Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0 Polska